애니메이션 ‘미니언즈2’(감독 카일 발다)에서 설날이 중국설(Chinese New Year)로 표현돼 논란이다.
10일 서경덕 성신여자대학교 교수는 “‘미니언즈2’ 제작사에 설날의 영어 표현을 루나 뉴 이어(Lunar New Year)로 수정해달라는 메일을 보냈다”고 밝혔다.
‘미니언즈2’는 전반부 “설날이 시작되는 밤 12시가 되면”이라는 대사가 나오는 장면에서 설날을 차이니즈 뉴 이어(Chinese New Year)로 표현했다.
서 교수는 “설날의 올바른 영어표현은 루나 뉴 이어(Lunar New Year)”라며 “설날은 중국만의 명절이 아닌 한국, 베트남, 필리핀, 말레이시아 등 다양한 아시아 국가들이 기념하는 명절이기에 때문”이라고 설명했다.
이어 “‘미니언즈2’는 전세계 많은 어린이들이 관람하는 영화이기에 잘못된 정보를 제공해서는 안 된다”며 “향후 VOD 서비스를 제공할때는 반드시 수정하여 전 세계에 배포하길 바란다”고 요구했다.
서 교수는 해외 한인 네티즌에게 도움을 받으며 세계 곳곳에서 사용 중인 차이니즈 뉴 이어(Chinese New Year) 표현을 루나 뉴 이어(Lunar New Year)로 바꾸는 캠페인을 진행하고 있다. 지난 2월 베이징 동계올림픽 개막식에서 설날을 해피 차이니즈 뉴 이어(Happy Chinese New Year)로 표기한 걸 잘못된 표현임을 국제사회에 알리기도 했다.
이준범 기자 bluebell@kukinews.com